संभाषणसंस्कृतम्
डाक्टर् . चिलकमर्ति दुर्गाप्रसाद रावु
Dr. Durga Prasada Rao Chilakamarthi
Sanskrit was once the lingua franca of our
mother land. There is not even an iota of doubt in this. Patanjali who composed
Mahabhashya on Panini’s grammar, mentioned that this word is used in a
particular country in this way and that word is used in that way. But, in
course of time, due to many socio -religious and political reasons it slipped
from the tongues of people and confined to books only. The reasons are obvious.
So, it is our bounden duty and sublime obligation to see that Sanskrit is
spoken by all. Every language normally has four dimensions. First, it should be
spoken. Mere speaking will be of no use. It should be written. Speaking and
writing are also of no use. A considerable amount of literature is to be
produced in that language. Even speaking, writing, and producing literature are
of not of much use. That literature should be within the reach of a common man
in society. Any language will survive provided all these four conditions are
fulfilled. To bring Sanskrit in usage, many institutions such as “Samskritabhaarati”, “Aksharam”, “viswasamskritapratishthaanam”
tried their best and succeeded to bring
out the language In common usage. They are saint like people and their effort
is just like penance. The entire nation is very much indebted to
them.
In
the history of Sanskrit literature we come across many great people who grieved over the
injustice done to Sanskrit language. As a piece meal I give an example. There
was a poet Kantakarjuna who composed a treatise named Kantakanjali.
In that he writes,
स्पृष्टं स्त्री
– विट- चेट- शूद्र- यवनै: गीर्वाणवाङ्मन्दिरं
भ्रष्टं स्यादिति तालयन्त्रितमिदं कुर्वन्ति तेभ्यो नम:
किं गीतासु किमर्चनासु किमु वा शास्रेषु किं प्रेमसु
सर्वे संस्कृतभाषिणो यदि तदा देवाय कुर्यां बलिम्
I, salute to those people, with aversion, who locked and packed Sanskrit,
thinking that it would get spoiled if it is spoken by people of low caste,
seducers, women, foreigners etc. what nonsense is this. If we sing, we should
use Sanskrit. If we worship, we use Sanskrit? If we debate, we should use
Sanskrit and if we make love , we should use Sanskrit. Only then I certain
offer my puja to the God. {free
translation}
Some important suggestions:
1. Instead of
studying lonely it is better to study
with the family members or friends .
2. The art of
speaking is improved only by speaking alone. Therefore, one should speak freely
with out any hesitation.
Everything
should be thought upon in that language for speedy improvement. For example, if we come across a dog on a road
In order to achieve
National Integration and universal brother – hood through Sanskrit, a language
which is said to be the basis of many Indian and foreign Languages and a
treasure house of Indian culture I have started a small programme Viz., CONVERSATIONAL SANSKRIT (Explained in English) through my blog. This
programme enables one to enjoy the taste of the language and
literature independently with less effort. This programme introduces one sloka
also at the end of every lesson with simple meaning. I humbly inform you that I
follow the footsteps of many scholars who are saint like and who have also been
sacrificing their might for the propagation of Sanskrit. The written script of
the sloka/stanza with transliteration is also available. You are requested to clarify your doubts by
mailing me at every step
***
n Normally conversation begins when two or more
than two persons meet.
n Naturally they need mutual introduction.
n One must introduce himself first to inquire
about the other person.
n The conversation normally goes like this.
***
At the very out set I humbly
inform you that I am not good in English. Kindly bear with my English to understand
Sanskrit.
n Normally conversation begins when two or more
than two persons meet.
n Naturally they need mutual introduction.
n One must introduce himself first to inquire
about the other person.
n The conversation normally goes like this.
Normally conversation begins when there are at least two or more than two
persons. A person who starts conversation is expected to introduce himself or
herself first.
The conversation goes like
this.
1. मम नाम (my name )
भवत: नाम (your name )
भवत्या: नाम ( your name)
2. स: – सा - तत्
क: --- का ---किम् ?
3. एष: --- एषा ---एतत्
1. मम नाम (my name )
भवत: नाम (your name) (in case the other person is
male )
भवत्या: नाम = your name (in
case the other person is a girl or a
lady )
किम् ? (what?) 1 .मम नाम दुर्गाप्रसाद: My name is DurgaPrasad.
Question
भवत: नाम किम्? What is your name? (In case the other member is a male person)
Answer
given by the other person:
मम नाम भरत: ( mama
naama Bharat ) My name is Bharat
2. मम नाम दुर्गाप्रसाद:( mama naama Durgaprasadaha)) My name is DurgaPrasad.
Question
भवत्या: नाम किम् ? (bhavatyaah
naama kim?) What is your name? (in case
you are asking a female person, her name?)
Answer
given by the other person:
मम नाम शारदा mama naama Shaaradaa My name is Sarada
मम नाम (mama naama ) My name ----
भवत: नाम ( bhavatah naama ) your name
भवत्या: नाम (bhavatyaah naama ) your name
*****
When
there are more than two persons one introduces the other in the following way
2. स: (saha ) – he or it
3. सा (saa) (she or it )---
4. तत् (tat ) it or that
क: (kaha ) who or what का (kaa ) who or what ?/ --- किम् (what or which) ?
स:
क: ? स:
बालक: (he is a boy) स: वृक्ष:):
सा
का ? सा
बालिका
सा का ? सा लता
तत्
किम् ? तत् पुस्तकम्
In case those persons or things are in one’s close vicinity
2. एष: --- एषा -एतत्
3. एष: क: ? एष: बालक::
4. एषा का ? एषा बालिका
5. एतत् किम् ?
एतत् पुस्तकम्
Note:
दूरे -- स: - समीपे एष:
दूरे --सा - समीपे एषा
दूरे -- तत् - समीपे एतत्
Now you form at least ten sentences by indicating different persons or things.
स: / एष:
-----राम: /अध्यापक: विद्यालय: हस्त: वृक्ष:
सा/ एषा ==सा/ एषा – सीता /अध्यापिका/
पाठशाला / नासिका / लता
तत् / एतत्— पुस्तकम् / मुखम् /
नेत्रम् / कमलम् / नक्षत्रम्
स: बालक: --
एष: अध्यापक:
सा बालिका—
एषा अध्यापिका-
तत् पुष्पम् ---
एतत् पुस्तकम्
क:? का? किम्? You
try to construct maximum number of sentences observing the surroundings.
1. एष गोल दीप: (Bulb) 2. स: दण्ड दीप: (tube light)
3 .
एषा कपाटिका (cupboard) 4. सा दूरवाणी (phone)
5. एतत् दन्तफेनकम् (tooth paste)6.
तत् वस्त्रफेनकम्
(detergent)
౧. द्वारम्=door ౨ ताल:= lock ౩. कुञ्चिका =key ---
4.. वातायानम्= window 5. शौचालय= lavatory 6. स्नानालय:= bathroom
7. वस्त्रक्षालकम् = washing machine 8. कपाटिका= cupboard 9.-वस्तुधानी= almirah 10. आसन्द:= chair 11- उत्पीठिका= table 12. संगणकयन्त्रम् = computer ;13. . दूरवाणी =phone 14.. दूरदर्शिनी= Television 15. पिञ्ज:= switch-16.व्यजनम् =fan
Read this poem :
1. स्वगृहे पूज्यते मूर्ख:
स्वग्रामे पूज्यते धनी
स्वदेशे पूज्यते राजा विद्वान् सर्वत्र पूज्यते
A foolish man is honored in his house. A wealthy
man is honored in his villege. A king is honored in his kingdom. But a scholar is honored
everywhere.
*****
Translate the following
sentences in Sanskrit.
2. My name is ……..
3.
What
is your name (male person)
4.
What
is your name? (female person)
5.
He
is a boy
6.
It
is sky.
6. She is a woman
7. It is a cloth
8. It is a flower
9. This is a tree
10.That is a creeper.
<><><><><>
No comments:
Post a Comment